ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ユーザー設定
Adzix
•すべての翻訳
▪▪翻訳してほしい
•
お気に入りの翻訳
•プロジェクトのリスト
•受信ボックス
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
すべての翻訳
検索
翻訳してほしい - Adzix
検索
原稿の言語
翻訳の言語
約 6 件中 1 - 6 件目
1
49
原稿の言語
Rather have loved and lost than to have never...
Rather have loved and lost than never to have loved at all
http://www.phrases.org.uk/meanings/62650.html
翻訳されたドキュメント
Potius amavisse et perdidisse, quam omnino non amavisse
Hiç sevmemiş olmaktansa,sevipte kaybetmek daha iyidir..
עדיף להיות × ×הב ול×בד ×ת ×”×הבה מ×שר ×œ× ×œ×”×™×•×ª × ×הב כלל
32
原稿の言語
Rather loved and lost than never...
Rather loved and lost than never loved
翻訳されたドキュメント
עדיף להיות ×הוב ו×בוד מ×שר ×œ× ×œ×”×™×•×ª ×הוב לעול×
Potius amatum et perditum quam numquam amatum
1